ВСЕ БЕДЫ - ОТ НЕДОСТАТКА ИНФОРМАЦИИ

Пропаганда, идеализм и субкультура: эволюция образа Че Гевары в культурной памяти

26.02.2021 12:05 • История

Общие положения

Будучи всемирно популярной иконой, аргентинский марксистский революционер Эрнесто «Че» Гевара был по-разному присвоен множеством движений по всему миру; но его восприятие и символизация в современном Китае менее обсуждались западными учеными. В данной статье исследуется образ и восприятие Че Гевары в китайской культурной памяти с 1950-х годов по настоящее время, раскрываются его многочисленные значения, наделенные различными социальными группами в различных исторических контекстах. Он превратился из пропагандируемой модели социалистической революции и антиамериканского героя, одобренной Коммунистической партией Китая, в секретного духовного наставника для «низложенной» молодежи во время Культурной революции; из ностальгического символа идеализма, порожденного вехой в драме Гуантяна Чжана « Че Гевара»., к субкультуре «Це Гевара» в Интернете, выражающей недовольство социальным и экономическим неравенством. Сложная эволюция образа Че Гевары в современном Китае свидетельствует о его хамелеоноподобном потенциале олицетворения различных идеалов. Это обсуждение показывает, как его образ был адаптирован к различным местным условиям и стал запечатленным в культурной памяти Китая.

После своей легендарной жизни, а также своей трагической, почти священной смерти аргентинский революционер-марксист Эрнесто «Че» Гевара превратился в всемирно популярную икону, которая сформировала культурные воспоминания многих поколений. В статье исследуется развитие имиджа Че Гевары в Китае - тема, которая меньше обсуждается западными учеными и историками. Прием Гевары в Китае можно условно разделить на четыре этапа: во-первых, в период с 1959 по 1965 год Гевара был одобрен Коммунистической партией Китая как героический символ социалистической революции и антиамериканизма. Затем, во время Культурной революции (1966-1976), партия официально отвергла Гевару, но тайно относились к нему как к духовному руководству со стороны «посланных» студентов, живущих в суровой аграрной жизни. С восьмидесятых до начала двадцатого века Гевара стал символом ностальгии по идеализму, который стал редкостью в обществе, повернувшемся к потреблению и развлечениям. Наконец, с 2012 года по настоящее время появление субкультуры «Це Гевара» среди молодежи выявило скрытые проблемы социального неравенства, классовой напряженности и широко распространенного недовольства, выражая призыв пересмотреть определение счастья и обеспечить свободу жить желаемой жизнью. .

От героя-социалиста до «буржуазного оппортуниста»

В 1959 году, когда весть о победе Кубинской революции достигла Китайской Народной Республики на другом берегу Тихого океана, Коммунистическая партия Китая (КПК) отреагировала с большим энтузиазмом и быстро начала общенациональную пропагандистскую кампанию, которая познакомила с кубинской историей и восхваляла революция. Че Гевара, крупная фигура революции и министр промышленности, был особенно одобрен КПК как политическая модель социалистического революционера и герой, сопротивлявшийся империализму США. Его речи и статьи стали часто появляться в «Жэньминь жибао» , официальной китайской газете, находящейся в непосредственном ведении партии, наиболее читаемом издании в Китае того времени. С 1959 по 1965 год было опубликовано в общей сложности 83 переведенных статей и замечаний Гевары.People's Daily , большинство из которых разделяли тему антиамериканского империализма 1 . Заголовки были написаны в том же стиле: «Гевара сказал, что империализм США не заставит Кубу капитулировать» 2 , «Гевара сказал, что мира не будет, пока существует империализм» 3, Гевара сказал, что империализм США является главным враг людей мира » 4 и так далее. Сериал «Сказал Гевара» прекрасно иллюстрирует поддержку партией Гевары, который был представлен как хорошо принятый антиамериканский герой, пользующийся поддержкой всего мира. Помимо подчеркивания антиамериканской позиции Гевары, People's Dailyтакже опубликовал фотографии визита Гевары в Китай в 1960 году, показывающие сцены, которые стали ключевыми событиями в общественной памяти Китая: фотографии, на которых он получает цветы от студентов, встречает Мао, посещает сельские деревни и проводит время с детьми в детских садах ... 5 эти запечатленные моменты были вместе вплетены в его образ в глазах китайского народа - героический, но гуманистический лидер.

Однако восприятие Гевары в Китае внезапно изменилось, поскольку международная политика перешла на новую парадигму. Вскоре после периода 1959-1965 годов КПК начала дистанцироваться от социалистической Кубы: отношения Китая с Советским Союзом ухудшились, и Куба решила вступить в союз с Советским Союзом по решению Фиделя Кастро. В 1965 году спор двух стран о сокращении поставок риса на Кубу стал последней каплей; В речи Фиделя Кастро 6 февраля 1966 года под названием «Заявление Кастро об отношениях Кубы и КНР» китайское правительство обвинялось в «[проявлении] абсолютного презрения к нашей стране [Кубе]» и империализму. 6 Был переведен полный текст речи Кастро. и опубликовано в People's Daily под прямым названием "7 момент, ознаменовавший начало конфронтации времен холодной войны между Китаем и Кубой. 8 Таким образом, не случайно, что в последний раз Гевара упоминался в «Жэньминь жибао» также в 1965 году, когда сообщалось о его отставке и отбытии с Кубы, чтобы разжечь революцию за рубежом. 9 Разрыв Китая с Советским Союзом ознаменовал наступление эпохи культурной революции в Китае, движения, запущенного Мао Цзэдуном для восстановления своей ортодоксальности и авторитета. В течение всего движения с 1965 по 1976 год ни в одной новости не упоминался Гевара - даже в связи с его смертью в 1967 году, которая потрясла мир. 10

Однако партия не отвела внимания от этого влиятельного революционного лидера. Во время культурной революции ряд работ, связанных с Геварой, в том числе две биографии Гевары и его собственных сочинений, такие как « Партизанская война» и «Дневник Че Гевары в Боливии» (1971 г.), были переведены на китайский язык и опубликованы для «внутреннего чтения», термин изобретены для книг, имеющих академическую ценность, но не подходящих для публичного чтения из-за «неправильности их мыслей». 11 В редакционных заметках, продиктованных партией, Гевара подвергался критике за то, что он не был истинным социалистическим революционером: он «не отвечал массам», практиковал «оппортунизм и авантюризм» 12.и был «буржуазным революционным демократом, который неправомерно защищал антимарксистскую теорию о« партизанском центрировании »». 13 Официальная оценка Че Гевары в 1970-е годы настолько изменилась, что она содержала противоречия, которые было трудно примирить. Двусторонний образ Гевары - от героя-социалиста до «буржуазного оппортуниста» - был неразрывно связан с повесткой дня Коммунистической партии Китая.

Духовная сила для угнанной молодежи

Удивительно, но в то время как официальный язык Культурной революции отказался от героического образа Гевары, он был возрожден энергичной идеалистической молодежью, отправленной в отдаленные сельские районы для перевоспитания. В 1968 году Коммунистическая партия Китая учредила Движение «Спуск в деревню», отправив более 4 миллионов студентов университетов и старших классов в сельские районы для перевоспитания с помощью сельскохозяйственного труда и крестьянской жизни. Амбициозная молодежь, стремящаяся построить социалистическое общество и активно участвовавшая в этом движении, вскоре оказалась в ловушке тяжелой, однообразной работы, лишенной духовных ресурсов. Они составляли поколение, которое часто называют «потерянным поколением» 14.которые работали день за днем ​​только для того, чтобы постепенно осознавать полную ничтожность своего труда и непреодолимое расстояние между их жизнями и «настоящей революцией». Тем не менее, многие из этих разочарованных молодых людей нашли духовное руководство и утешение в связанных с Геварой сочинениях, опубликованных в форме «внутреннего чтения». Чтобы преодолеть крайний дефицит и строгое регулирование этих книг, студенты ночью копировали книги вручную и тайно распространяли рукописи. Они прошли десятки миль только для того, чтобы позаимствовать копию «Дневника Че Гевары» , который затем разошелся по нескольким деревням и читался бесчисленным количеством искренних молодых людей, пока копия полностью не развалилась. 15

Эти молодые люди, сердца которых были наполнены революционными идеалами и духом приключений, обнаружили эмоциональный резонанс в легендарном опыте и душевном характере Че Гевары. «Я чувствую, что моя душа улетела в латиноамериканские леса за тысячи миль, погрузившись в пылающий звук идеалов и страстей», - позже заметил один из отправленных учеников о своем опыте чтения. 16Хотя продиктованные партией редакционные примечания к книгам критиковали и осуждали Гевару, молодежь отвергала официальные интерпретации; вместо этого они дорожили своим личным опытом чтения в суровые и одинокие дни. Легенда Гевары стала огромной духовной силой, которая поддержала разочаровавшуюся молодежь в преодолении мрачности и лишений их сельской жизни. Они отказались поглощаться официальным голосом и вместо этого установили индивидуальные, духовные отношения с «Геварой», которых они воображали и понимали. В хаотические времена Культурной революции имидж Гевары использовался КПК как политическое оружие, но в сельских районах Китая индивидуальное сознание и идеализм снова набрали силу как «потерянное поколение».

Че Гевара на сцене: ностальгия по идеализму

«Кто зажег красноватое сияние рассвета на горизонте?Тысячелетия темных ночей сегодня больше не будет.
Возможно, свет придет рано;
Мы слышим, как вы зовете нас.- Че Гевара ». [17]

Спустя 30 лет после культурной революции имя «Че Гевара» вновь привлекло внимание публики, когда в 2000 году в Пекине была поставлена ​​экспериментальная пьеса « Че Гевара» , поставленная музыкантом и драматургом Гуантяном Чжаном. 18 Вскоре после первого представления пьеса стала известный по всей стране и был избран в 2000 году в десятку «Значимых интеллектуальных событий» в Китае. 19Вступительная песня, слова которой цитируются выше, была исполнена самим режиссером Гуантиан Чжан перед тем, как был поднят занавес. Родившийся в 1966 году, Чжан стал свидетелем идеалистических движений 1980-х годов в подростковом возрасте, когда Китай оправлялся от потрясений Культурной революции, и люди посвятили себя стремлению к демократии и свободе. Период идеализма длился недолго - он был внезапно подавлен инцидентом на площади Тяньаньмэнь 1989 года, который стал самым чувствительным табу в китайской общественной памяти. После водораздела 1989 г. старшее поколение все больше разочаровывалось и им мешало участие в политической жизни; многие переключили свое внимание на экономическое процветание и личные развлечения. Они воздерживались от политических дискуссий, которые постепенно становились невыносимыми в соответствии с постановлением партии, молодые люди намеревались держаться в стороне от политики, погрузившись в бурно развивающуюся индустрию развлечений. По мере того как политический энтузиазм людей угас, имя «Че Гевара» также начало исчезать из поля зрения общественности.

Чжан Че Гевара в 2000 году, изображающий героическую жизнь Гевары и бессмертный идеализм, возродил образ Че в общественной памяти и напомнил публике о обнадеживающем прошлом, когда мечты не превращались в антиутопии. Спектакль послужил не только историческим расчетом, но и горячим призывом не стереть идеализм, подобный Геваре, из общества, которое теперь обращается к потреблению и развлечениям. 20 На протяжении всей пьесы не было визуального представления Гевары на сцене; как сознательно объяснил Чжан в сценарии, «Гевара представлен на сцене только закулисным голосом». 21 Это создает кинематографическое безвременье: Гевара существовал исключительно как идеал, не определяемый историческими суждениями и свободный от политических целей.

Чжан Че Геварабыло больше, чем художественное произведение; он был задуман как произведение социальной критики. Чжан включил в пьесу много китайских элементов, таких как использование китайских диалектов, пекинской оперы и оружия периода китайско-японской войны 1940-х годов, создав духовную параллель между Китаем и социалистической Кубой, которая выходит за рамки географических границ и культурных различий. Хотя все истории происходят в Латинской Америке, в пьесе постоянно упоминаются и намекают на современное китайское общество. Раскрывая такие проблемы, как коррупция, социальное неравенство и бюрократия, Чжан изобразил постреволюционное общество, гноящееся моральным разложением и внутренней пустотой. «Почему снова были надеты сломанные железные оковы? Почему раб снова стал новым королем?» Текст песни-интерлюдии отражал разочарование в статус-кво, когда спустя годы после революции обещанное будущее равенства и справедливости все еще было нигде. Социальная критика пьесы достигла высшей точки в финальной сцене горькой иронии, где женщина, много лет назад работавшая начинающим учителем в школе, где был застрелен Гевара, стала гидом в Ла Игера и зарабатывала деньги, преувеличивая свою встречу с Гевара для привлечения туристов.

Предупреждая об опасности потребления и коммерциализации, Чжан в конечном итоге предполагал, что коммерциализация Че Гевары - всего лишь еще одна форма коллективного забвения. Не утоляя публику искупительными завершениями и не скрывая жестокости истории, пьеса Чжана выражает социальную критику, но также занимает свою упорную и твердую позицию в отношении идеализма. В спектакле, когда занавес сцены упал среди моря красных флагов, Чжан вместе со всей командой спел Интернационал ; к их пению присоединилась и публика. 22 Это надежда, представленная финальной песней, дрожала повсюду. Как гласит вступительная лирика: «Тысячелетия темных ночей сегодня больше не будет, и, возможно, свет придет рано».

«Ци Гевара»: новая субкультура

Но свет пришел не так, как хотел Чжан. Вместо этого в 2012 году широкая популярность Лики Чжоу, известного по прозвищу «Ци Гевара» - осужденного, арестованного за кражу электровелосипедов, указывает на новый этап в имидже Гевары, который полностью вышел за рамки прежних ожиданий. В 2012 году видео, на котором Чжоу дает интервью в полицейском участке, стало вирусным в Интернете. Когда полиция спросила, почему он не искал работу, чтобы заработать на жизнь, Чжоу, приковав одну руку наручниками к решетке, улыбнулся и прямо ответил с комичным акцентом: «Работать на кого-то другого невозможно. Я никогда не буду работать. для кого-то еще в моей жизни ". 23 Мятежное отношение Чжоу и его уникальный внешний вид - длинные волосы и клочок хлеба - быстро вдохновили общественность на то, чтобы связать его с образом Че Гевары (рис. 1).

Рисунок 1

Рис. 1. Снимок экрана из интервью Лики Чжоу «Це Гевара». Подзаголовки внизу - «работать на кого-то невозможно. Я никогда в жизни не буду работать на кого-то еще ».

Таким образом, он получил прозвище «Це Гевара», поскольку «Ци» означает «воровство» на китайском языке и имеет то же произношение, что и «Че». Многие молодые пользователи сети, рассказывая о том, как их развлекали и вдохновляли бунтарство и спокойствие Чжоу, в шутку называли его своим «духовным лидером». 24 Видео-интервью «Це Гевара» распространилось в социальных сетях со скоростью лесного пожара и собрало миллионы просмотров; его цитата «никогда в жизни не работай ни на кого» стала появляться в различных мемах и рекламных объявлениях; его узнаваемое лицо было отфотошоплено на культовых плакатах Че Гевары (см. рис. 2), а люди напечатали его лицо и цитаты на футболках ... возникла живая субкультура.

Действительно, упадок публичного имиджа Че Гевары из героя-революционера в угонщика мотоциклов кажется больше фарсом, чем трагедией; однако за необычайной популярностью «Це Гевары» кроются невидимые аспекты социального неравенства и недовольства. Когда Чжоу заявлял , что никогда не будет «работать на кого-то другого», оригинальное слово, которое использовал Чжоу, было дагун , слово, которое в современном контексте относится к фабричному труду, который характеризуется тяжелым трудом, низкой заработной платой, суровыми условиями и нестабильностью. Лики Чжоу представляет социальную группу, живущую на окраине общества: малообразованные рабочие-мигранты, которые покинули свои сельские дома в поисках возможностей в городах.

фигура 2

Рисунок 2: фото лица Лики Чжоу на плакате Че Гевары. Строка вверху гласит: «Невозможно всю жизнь работать на кого-то другого».

После того, как коллективная экономика Китая катастрофически рухнула во время Большого скачка вперед и Культурной революции, премьер-министр Дэн Сяопин провел в 1980-х годах экономические реформы, которые поощряли предпринимательство, деколлективизировали государственную промышленность и продвигали свободную рыночную экономику в рамках социалистической политической структуры. 25В результате Китай пережил период быстрого экономического роста и урбанизации, описанный как «китайское чудо», но не были упомянуты растущее неравенство доходов, углубление разрыва между городом и деревней и условия жизни 200 миллионов рабочих-мигрантов которые построили экономику, но использовались ею. В 2010 году, за два года до того, как «Це Гевара» стал популярной иконой, пятнадцать молодых работников компании Foxconn в Шэньчжэне один за другим покончили жизнь самоубийством, что стало трагической реакцией на суровые условия, увеличенное рабочее время, бедность, слабую социальную сеть и одиночество. составляли ненадежность, которая угрожала их повседневной жизни.

Многие, возможно, заметили присущую повествованию иронию: «пролетарский рабочий класс» стал наиболее эксплуатируемой и структурно уязвимой группой в обществе, получившем название «социализм». В наши дни красные знамена на улицах по-прежнему демонстрируют каждому пассажиру двенадцать «Основных социалистических ценностей», среди которых «процветание» и «равенство». 27 Реальность слишком далека от идеала. В фильме Лесли Чанг « Девушки с фабрики: из деревни в город в меняющемся Китае», опубликованная в 2008 году в США, она описывает повседневную жизнь фабричных рабочих-мигрантов в Китае, рассказывая отдельные истории. Она рассказала, как молодые работницы работали бесчисленное количество часов в опасных условиях, но по-прежнему находились в ловушке нисходящей спирали бедности и структурного неравенства, застойной в своем социальном классе. 28 Однако такие обсуждения редко допускаются в Китае. Такие ключевые слова, как «малообеспеченное население», которые касаются условий жизни этих рабочих-мигрантов, подвергаются строгой цензуре в Microblog, крупнейшей киберплатформе в Китае. Журналистов и ученых предостерегают от обнародования мнений, нарушающих общественное спокойствие; забастовка строго запрещена.

Видео "Qie Guevara" в самой причудливой и шутливой форме вновь привлекает внимание публики к проблеме дагонга и к людям, которые всю свою жизнь проводят "работая на кого-то другого". Не получив серьезного выхода, люди выплеснули потоки эмоций в этом культе «Ци Гевары», комичного, но мятежного антигероя постмодерна. Один из пользователей платформы вопросов и ответов Zhihu, китайской версии Quora, написал в своем посте: «Призвание лидера поколебало эксплуататорскую природу капитализма над пролетариатом ...» 29, в шутку принимая язык классовой борьбы, напоминающий о революционном прошлом Китая. Будучи антигероем, бросающим вызов возвышенному имиджу Guerrillero Heroico, «Qie Guevara» и его субкультура - это шутка, разрушающая авторитет. Значок Лики Чжоу становится каналом, через который люди могут свободно выражать свое скрытое недовольство и беспокойство в беззаботной форме. Эта субкультура отказывается поглощаться нарративом эксплуататорской трудовой этики, сформулированным капиталистической и предпринимательской культурой. Слоган набора персонала Foxconn гласит:

«Рождение невозможно выбрать, но здесь ты достигнешь своей судьбы. Здесь вам нужно только мечтать, и вы взлетите! » 30

Теперь молодые люди отвечают на это цитатой «Це Гевара»: «Я никогда не буду работать на кого-то еще в своей жизни». Это представляет собой пробуждающееся сознание нового поколения, которое отвергает капиталистическую трудовую этику, эксплуатирующую и отчуждающую личность. В рамках субкультуры «Це Гевара» они стремятся определять счастье и успех самостоятельно и на своем языке.

Образ Че Гевары в современном Китае сильно различается, что свидетельствует о его хамелеоноподобной способности представлять различные идеалы различным группам в различных исторических контекстах. Но что по-прежнему важно для образа Че, так это его способность пробуждать индивидуальное сознание и бунтарство, будь то перевоспитанная молодежь во время Культурной революции, которая выработала индивидуальное понимание Гевары, освободившееся от власти, или таких художников, как Гуантиан Чжан, которые стремились к заново открыть для себя идеализм, подобный Геваре, и заявить о его разочаровании в статус-кво или в отношении современных рабочих и молодежи, которые восстали против эксплуататорской экономической системы, сформировав субкультуру антигероя «Ци Гевары». Образ Гевары будет меняться с течением времени, но идеи бунтарства, идеализма,


Рекомендации

«Основные социалистические ценности», chinadaily.com.cn , 2017, https://www.chinadaily.com.cn/china/19thcpcnationalcongress/2017-10/12/content_33160115.htm .

Кастро, Фидель, «Заявление Кастро об отношениях Кубы и КПР», 1966, База данных речи Кастро, Латиноамериканский сетевой информационный центр, http://lanic.utexas.edu/project/castro/db/1966/19660206.html .

Чан, Дженни. «Выживший самоубийца: жизнь китайского рабочего-мигранта в Foxconn». Азиатско-Тихоокеанский журнал, 11.31, 2013, 1-22

Ченг, Инхун, «Че Гевара: драматизация разделенной интеллигенции Китая на рубеже веков», Современная китайская литература и культура , Vol. 15 No. 2, осень 2003 г.

Дин, Дун, Странствие духа , Китайская федерация литературных и художественных кругов Издательской корпорации, 2000 г.

Фэн, Тунтун, «Трансцендентность музыканта и потеря идеализма: Че Гевара Гуантиана Чжана и его неоднозначный прием», Журнал театральных исследований Нанкинского университета , 2016, выпуск 2.

Гевара, Эрнесто, Партизанская война , перевод Института латиноамериканских исследований при Университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975 г.

Го, Сюэцин, Взлет и падение героя , Пекинский университет иностранных языков, 2019

Джеймс, Дэниел, Че Гевара , переведено Институтом латиноамериканских исследований при Фуданьском университете, Шанхайское народное издательство, 1975 г.

Лу, Син, Риторика китайской культурной революции: влияние на китайскую мысль, культуру и коммуникацию , University of South Carolina Press, 2004

Жэньминь жибао, база данных библиотеки Пекинского университета.

Сюй, Жуоци, Хроники моего чтения: 1962-1972 , издательство Anhui Literature & Art, 2016

Е, Руолин, «Только что вышедший из тюрьмы, взломщик велосипеда Ци Гевара избегает внимания», Sixth Tone , 2020, https://www.sixthtone.com/news/1005528/fresh-out-of-prison%2C-bike-burglar -qie-guevara-shuns-прожектор .

Молодой, Джейсон. Система Хукоу Китая: рынки, мигранты и институциональные изменения . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, 2013

Чжан, Гуантян, Че Гевара , воспроизведено в 2005 г., https://www.bilibili.com/video/av18381153 .

Чжан, Гуантиан, Цзису Хуан и Шен Линь, Че Гевара , перевод Джонатана Ноубла, Центр ресурсов современной китайской литературы и культуры, Университет штата Огайо, https://u.osu.edu/mclc/online-series/noble/

Чжан, Лесли, Фабрика: из деревни в город в меняющемся Китае , Random House, 2008

Чжэн, Жуйцзюнь, «Правило« внутреннего чтения »и публикации« Серых книг »и« Желтых книг »», Исследования публикаций , выпуск 11, 2014 г.


Сноски

1.) Го, Сюэцин, Взлет и падение героя , Пекинский университет иностранных языков, 2019, 12.

2.) Жэньминь жибао, 3 ноября - го , 1960, раздел 6. База данных из библиотеки Пекинского университета.

3.) Жэньминь жибао , 18 апреля - го , 1961, раздел 6.

4.) Жэньминь жибао , 28 декабря й , 1964, раздел 3.

5.) Го, Взлет и падение героя , 15.

6.) Фидель Кастро, «Заявление Кастро об отношениях Кубы и КПР», 1966, База данных речи Кастро, Латиноамериканский сетевой информационный центр, http://lanic.utexas.edu/project/castro/db/1966/19660206.html .

7.) Жэньминь жибао , 22 февраля - го , 1966, раздел 3.

8.) Го, 49.

9.) Жэньминь жибао , 8 октября й , 1965, раздел 3.

10.) Го, 33.

11.) Чжэн, Жуйцзюнь, «Правило« внутреннего чтения »и публикации« Серых книг »и« Желтых книг », Исследования публикаций , выпуск 11, 2014 г., стр. 96.

12.) Гевара, Эрнесто, Guerrilla Warfare , перевод Института латиноамериканских исследований при Университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975, 2.

13.) Джеймс, Даниэль, Че Гевара , перевод Института латиноамериканских исследований при университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975, 1.

14.) Лу, Син, Риторика китайской культурной революции: влияние на китайскую мысль, культуру и коммуникации , Университет Южной Каролины Press, 2004, 195.

15.) Дин, Дун, Странствие духа , Китайская федерация литературных и художественных кругов Publishing Corporation, 2000, 37.

16.) Сюй, Жуоци, Хроники моего чтения: 1962-1972 , издательство Anhui Literature & Art Publishing House, 2016, 73.

17.) Чжан, Гуантиан, Цзису Хуанг и Шен Линь, Че Гевара , перевод Джонатана Ноубла, Центр ресурсов современной китайской литературы и культуры, Университет штата Огайо, https://u.osu.edu/mclc/online-series/noble /.

18.) Записанную версию, воспроизведенную в 2005 году, можно посмотреть по адресу https://www.bilibili.com/video/av18381153/.

19.) Фэн, Тунтун, «Трансцендентность музыканта и потеря идеализма: Че Гевара Гуантяна Чжана и его неоднозначный прием», Журнал театральных исследований Нанкинского университета , 2016 г., выпуск 2, стр. 166.

20.) Фэн, «Художественная трансцендентность музыканта и потеря идеализма», 169.

21.) Чжан, Че Гевара .

22.) Ченг, Инхун, «Че Гевара: драматизация разделенной интеллигенции Китая на рубеже веков», Современная китайская литература и культура , Vol. 15 № 2, осень 2003 г., стр. 5.

23.) Полное видео интервью можно посмотреть по адресу: https://www.bilibili.com/video/BV1fx411g74f?from=search&seid=12167295797719116576.

24.) Е, Руолинь, «Только что из тюрьмы, взломщик велосипеда Ци Гевара избегает внимания», Sixth Tone , 2020 г., https://www.sixthtone.com/news/1005528/fresh-out-of-prison%2C- велосипед-грабитель-ци-гевара-избегает-прожектор.

25.) Янг, Джейсон. Система Хукоу Китая: рынки, мигранты и институциональные изменения . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, 2013, 49.

26.) Чан, Дженни. «Выживший самоубийца: жизнь китайского рабочего-мигранта в Foxconn». Азиатско-Тихоокеанский журнал, 11.31, 2013, 1-22.

27.) «Основные социалистические ценности», chinadaily.com.cn , 2017, https://www.chinadaily.com.cn/china/19thcpcnationalcongress/2017-10/12/content_33160115.htm.

28.) Чжан, Лесли, Девушки с фабрики: из деревни в город в меняющемся Китае , Random House, 2008.

29.) Йе, «Только что вышедший из тюрьмы».

30.) Чан, «Выживший самоубийца».

https://www.chinadaily.com.cn/china/19thcpcnationalcongress/2017-10/12/content_33160115.htm .

Кастро, Фидель, «Заявление Кастро об отношениях Кубы и КПР», 1966, База данных речи Кастро, Латиноамериканский сетевой информационный центр, http://lanic.utexas.edu/project/castro/db/1966/19660206.html .

Чан, Дженни. «Выживший самоубийца: жизнь китайского рабочего-мигранта в Foxconn». Азиатско-Тихоокеанский журнал, 11.31, 2013, 1-22

Ченг, Инхун, «Че Гевара: драматизация разделенной интеллигенции Китая на рубеже веков», Современная китайская литература и культура , Vol. 15 No. 2, осень 2003 г.

Дин, Дун, Странствие духа , Китайская федерация литературных и художественных кругов Издательской корпорации, 2000 г.

Фэн, Тунтун, «Трансцендентность музыканта и потеря идеализма: Че Гевара Гуантиана Чжана и его неоднозначный прием», Журнал театральных исследований Нанкинского университета , 2016, выпуск 2.

Гевара, Эрнесто, Партизанская война , перевод Института латиноамериканских исследований при Университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975 г.

Го, Сюэцин, Взлет и падение героя , Пекинский университет иностранных языков, 2019

Джеймс, Дэниел, Че Гевара , переведено Институтом латиноамериканских исследований при Фуданьском университете, Шанхайское народное издательство, 1975 г.

Лу, Син, Риторика китайской культурной революции: влияние на китайскую мысль, культуру и коммуникацию , University of South Carolina Press, 2004

Жэньминь жибао, база данных библиотеки Пекинского университета.

Сюй, Жуоци, Хроники моего чтения: 1962-1972 , издательство Anhui Literature & Art, 2016

Е, Руолин, «Только что вышедший из тюрьмы, взломщик велосипеда Ци Гевара избегает внимания», Sixth Tone , 2020, https://www.sixthtone.com/news/1005528/fresh-out-of-prison%2C-bike-burglar -qie-guevara-shuns-прожектор .

Молодой, Джейсон. Система Хукоу Китая: рынки, мигранты и институциональные изменения . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, 2013

Чжан, Гуантян, Че Гевара , воспроизведено в 2005 г., https://www.bilibili.com/video/av18381153 .

Чжан, Гуантиан, Цзису Хуан и Шен Линь, Че Гевара , перевод Джонатана Ноубла, Центр ресурсов современной китайской литературы и культуры, Университет штата Огайо, https://u.osu.edu/mclc/online-series/noble/

Чжан, Лесли, Фабрика: из деревни в город в меняющемся Китае , Random House, 2008

Чжэн, Жуйцзюнь, «Правило« внутреннего чтения »и публикации« Серых книг »и« Желтых книг »», Исследования публикаций , выпуск 11, 2014 г.


Сноски


1.) Го, Сюэцин, Взлет и падение героя , Пекинский университет иностранных языков, 2019, 12.

2.) Жэньминь жибао, 3 ноября - го , 1960, раздел 6. База данных из библиотеки Пекинского университета.

3.) Жэньминь жибао , 18 апреля - го , 1961, раздел 6.

4.) Жэньминь жибао , 28 декабря й , 1964, раздел 3.

5.) Го, Взлет и падение героя , 15.

6.) Фидель Кастро, «Заявление Кастро об отношениях Кубы и КПР», 1966, База данных речи Кастро, Латиноамериканский сетевой информационный центр, http://lanic.utexas.edu/project/castro/db/1966/19660206.html .

7.) Жэньминь жибао , 22 февраля - го , 1966, раздел 3.

8.) Го, 49.

9.) Жэньминь жибао , 8 октября й , 1965, раздел 3.

10.) Го, 33.

11.) Чжэн, Жуйцзюнь, «Правило« внутреннего чтения »и публикации« Серых книг »и« Желтых книг », Исследования публикаций , выпуск 11, 2014 г., стр. 96.

12.) Гевара, Эрнесто, Guerrilla Warfare , перевод Института латиноамериканских исследований при Университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975, 2.

13.) Джеймс, Даниэль, Че Гевара , перевод Института латиноамериканских исследований при университете Фудань, Шанхайское народное издательство, 1975, 1.

14.) Лу, Син, Риторика китайской культурной революции: влияние на китайскую мысль, культуру и коммуникации , Университет Южной Каролины Press, 2004, 195.

15.) Дин, Дун, Странствие духа , Китайская федерация литературных и художественных кругов Publishing Corporation, 2000, 37.

16.) Сюй, Жуоци, Хроники моего чтения: 1962-1972 , издательство Anhui Literature & Art Publishing House, 2016, 73.

17.) Чжан, Гуантиан, Цзису Хуанг и Шен Линь, Че Гевара , перевод Джонатана Ноубла, Центр ресурсов современной китайской литературы и культуры, Университет штата Огайо, https://u.osu.edu/mclc/online-series/noble /.

18.) Записанную версию, воспроизведенную в 2005 году, можно посмотреть по адресу https://www.bilibili.com/video/av18381153/.

19.) Фэн, Тунтун, «Трансцендентность музыканта и потеря идеализма: Че Гевара Гуантяна Чжана и его неоднозначный прием», Журнал театральных исследований Нанкинского университета , 2016 г., выпуск 2, стр. 166.

20.) Фэн, «Художественная трансцендентность музыканта и потеря идеализма», 169.

21.) Чжан, Че Гевара .

22.) Ченг, Инхун, «Че Гевара: драматизация разделенной интеллигенции Китая на рубеже веков», Современная китайская литература и культура , Vol. 15 № 2, осень 2003 г., стр. 5.

23.) Полное видео интервью можно посмотреть по адресу: https://www.bilibili.com/video/BV1fx411g74f?from=search&seid=12167295797719116576.

24.) Е, Руолинь, «Только что из тюрьмы, взломщик велосипеда Ци Гевара избегает внимания», Sixth Tone , 2020 г., https://www.sixthtone.com/news/1005528/fresh-out-of-prison%2C- велосипед-грабитель-ци-гевара-избегает-прожектор.

25.) Янг, Джейсон. Система Хукоу Китая: рынки, мигранты и институциональные изменения . Бейзингсток: Пэлгрейв Макмиллан, 2013, 49.

26.) Чан, Дженни. «Выживший самоубийца: жизнь китайского рабочего-мигранта в Foxconn». Азиатско-Тихоокеанский журнал, 11.31, 2013, 1-22.

27.) «Основные социалистические ценности», chinadaily.com.cn , 2017, https://www.chinadaily.com.cn/china/19thcpcnationalcongress/2017-10/12/content_33160115.htm.

28.) Чжан, Лесли, Девушки с фабрики: из деревни в город в меняющемся Китае , Random House, 2008.

29.) Йе, «Только что вышедший из тюрьмы».

30.) Чан, «Выживший самоубийца».

Сохранить  ссылку » (работает с EndNote, ProCite и Reference Manager)

6-й АПА

Гао, Л. (2021). «Пропаганда, идеализм и субкультура: эволюция образа Че Гевары в китайской культурной памяти». Справочный журнал , 13 (02). Получено с http://www.inquiriesjournal.com/a?id=1873

MLA

Гао, Линсяо (Линда). «Пропаганда, идеализм и субкультура: эволюция образа Че Гевары в китайской культурной памяти». Справочный журнал 13.02 (2021 г.). < http://www.inquiriesjournal.com/a?id=1873 >

Чикаго, 16

Гао, Линсяо (Линда). 2021. Пропаганда, идеализм и субкультура: эволюция образа Че Гевары в китайской культурной памяти. Справочный журнал 13 (02), http://www.inquiriesjournal.com/a?id=1873

Гарвард

GAO, L. 2021. Пропаганда, идеализм и субкультура: эволюция образа Че Гевары в китайской культурной памяти. Журнал запросов [Online], 13. Доступно: http://www.inquiriesjournal.com/a?id=1873


КОММЕНТАРИИ

Введите код с картинки: